約 2,495,363 件
https://w.atwiki.jp/konkenpapers/pages/15.html
1. Login from "ログイン" button (upper-right of the page). 2. Enter USERNAME and PASSWORD. 3. Click "編集" button (upper-left of the page). 4. Click "ページ編集". 5. Edit main body and save changes.
https://w.atwiki.jp/ps1po/pages/119.html
このページを編集 ゲーム名 A THE NA Aweking from THE ordinary life GameID Disc1 Disc2 Disc3 Disc4 Disc5 SCPS-00000 - - - - ・現在の推奨設定 吸出ツール Alcohol 52% 変換ツール PopstationMD Free GUI v7.1b 圧縮レベル マルチディスク GAME ID 変更しない CFWのバージョン 5.50GEN-D2 POPSのバージョン 5.50 ・設定 安定化 高速化 ・現在ある不具合、問題など 動いた人の喜びの声、動かない人の怨嗟の声(ソフトに関する事等フリーコメント) 名前 コメント すべてのコメントを見る A THE NA Aweking from THE ordinary lifeの動作報告をする ↓表を編集する↓ [部分編集] 動作確認表 [吸出]Alchol52%[変換]PopstationMD Free GUI v7.1b 5.50GEN-D3 5.50GEN-D2 5.50GEN-B2 5.00m33-6 不明 起動 クリア 起動 クリア 起動 クリア 起動 クリア 起動 クリア 5.50 5.00 4.01 3.90 3.80 3.72 3.52 3.51 3.40 3.30 3.11 3.10 3.03 3.02 3.01 3.00 不明 ・表の備考 5.50GEN-D3 5.00M33-6 ・関連情報 ゲームの評価 Amazonのレビュー...[続きを読む] 攻略情報 裏技改造
https://w.atwiki.jp/retrogamewiki/pages/6116.html
今日 - 合計 - From TV animation ONE PIECE 夢のルフィ海賊団誕生!の攻略ページ 目次 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 基本情報 [部分編集] ストーリー [部分編集] 攻略情報 [部分編集] Tips [部分編集] プチ情報 [部分編集] 関連動画 [部分編集] 参考文献、参考サイト [部分編集] 感想・レビュー 名前 コメント 選択肢 投票 役に立った (0) 2012年10月09日 (火) 16時13分13秒 [部分編集] ページごとのメニューの編集はこちらの部分編集から行ってください [部分編集] 編集に関して
https://w.atwiki.jp/pregnantfrancis/pages/12.html
How to Troubleshoot a Fuel Pump Fuse. Fuses are designed to allow a maximum amount of current to flow through them based on the normal electrical needs of an electrical component. If a component operating in its normal capacity requires 12 Volts and 1 Ampere, then a fuse that permits that amount of electricity through it is used in that application. Ultrasonix EC9-5/10 Ultrasound Transducer Probe Endocavity If something goes wrong with the device causing it to draw more power than normal, the fuse melts (blows) to prevent the component from overheating and catching fire. This is especially important with fuel pumps. Fuel pump fuses are actually relays with set resistance. Some fuel pump relays have more than just two wires, and may include up to six in some applications, depending on how the fuel pump is wired and what different kinds of voltages it needs. In such a case, a diagram may be needed to see how the given relay works,Ultrasonix EC9-5/10 along with which tabs have power coming in and which tabs have power going out and in what amounts. Such a diagram is called a schematic diagram and it will show you which tabs to test with your multimeter. Check with your local automotive center for information about obtaining such diagram for Since fuel pump relays have a mechanical switch inside, the simplest way to check if one is working is to do, what is called in mechanic circles, the hear test. Ultrasonix EC9-5/10 Relays make a light clicking sound when activating as the ignition switch is turned on. If this sound isn heard, try swapping the relay with a new one. Never replace a fuse or a relay with one of a larger capacity, especially in the case of a fuel pump that keeps blowing the device. If more electricity is allowed to flow to a faulty fuel pump, fire or explosion may result if the problem is caused by an electric short, where two wires are crossing together somewhere between the fuse box and the pump itself.
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/17071.html
【登録タグ B GUMI ぼっちP 曲】 作詞:ぼっちP 作曲:ぼっちP 編曲:ぼっちP 唄:GUMI 曲紹介 「夢遊病患者の夢」と同時投稿になっている曲。 歌詞 夕闇の 狭間で彷徨う 一刻の安息 導く 刹那さを 刻む魂は 記憶まで 蝕む Sympathy 暗黒に集う者 祈り 歪んだ 切望 暗黒に 絡みあう 露の気配 時空(とき)の彼方へ 響け 闇をも裂く、金色の聖の剣 臆す事無く 誘え 静粛の 渕にも 儚く 悠久を 求めた 愚者たち 悲しみも 孤独も 行き交う 追憶を 孕んだ Symphony 忘却に捧ぐ 此の 涙 壊れた 終焉 誰一人、咎める事など出来ずに 僕は、笑って 痛い 誰一人、傷つかない 明日を願い 天空(そら)を 天照 君と 暗黙に絡みあう 露の気配 時空(とき)の彼方へ 響け 闇をも裂く、金色の聖の剣 臆す 事無く 誘えと 誓って コメント 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/hmiku/pages/25831.html
【登録タグ 164CD CD CDE NeruCD TOTAL OBJECTIONCD YMCD otetsuCD takamattCD utmlCD うみろCD かいりきベアCD ざうにCD じっぷすCD すこっぷCD ぺぺろんPCD ゆちゃPCD タカノンCD ダルビッシュPCD デッドボールPCD ナナホシ管弦楽団CD バタパンPCD 全国発売 暴走PCD 西沢さんPCD】 前作 本作 次作 EXIT TUNES PRESENTS GUMitia from Megpoid EXIT TUNES PRESENTS GUMity from Megpoid EXIT TUNES PRESENTS GUMical from Megpoid こじろー takamatt YM TOTAL OBJECTION じっぷす otetsu ぺぺろんP Neru ざうに かいりきベア ナナホシ管弦楽団 ゆちゃP 西沢さんP すこっぷ デッドボールP ダルビッシュP バタパンP utml cosMo(暴走P) タカノン 164 富岡二郎 発売:2013年8月7日 価格:¥2,000(税込) 流通:全国 レーベル:EXIT TUNES CD紹介 シリーズ累計12万枚突破! 大人気GUMIコンピレーションアルバム第6弾! ! 『黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo@暴走P)』『ゆちゃP』『otetsu』等による書き下ろし新曲を多数収録!! ジャケットイラストは人気絵師『富岡二郎』描き下ろし!! 曲目 ユクエシレズ / こじろー トキヲ・ファンカ / takamatt 鴉の帰り道 / YM NEW!! 茅蜩モラトリアム / TOTAL OBJECTION レイワイテロリズム / じっぷす 食物連鎖 / otetsu NEW!! たった一つの弾丸で / 虹原ぺぺろん(ぺぺろんP) NEW!! 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩篇 / Neru×ざうに 悪性ロリィタマキャヴェリズム / かいりきベア NEW!! ハートに火をつけて / ナナホシ管弦楽団 脱出ゲヱム / ゆちゃP NEW!! 少年少女モラトリアムサヴァイヴ / TOKOTOKO(西沢さんP) リトルエミーと星の手紙 / すこっぷ Beside & Besides / デッドボールP NEW!! 夢幻 / ダルビッシュP Caseaman / vataco(バタパンP)×utml 少年ノアとΦの邂逅 / 黒猫アンティーク(a.k.a. cosMo@暴走P) NEW!! 次咲く花の色は / タカノン end tree / 164 NEW!! リンク 公式サイト EXIT TUNES amazon コメント 追加乙! -- 名無しさん (2013-06-15 11 34 03) 新作ktkr! アグラフォノスの詩篇入ってるとかやばい。 -- 名無しさん (2013-06-15 11 46 08) YMさん、黒猫さん、Neruさんとかマジ俺得ww デッドボールPはまじめな曲だといいんだが・・・・ -- 名無しさん (2013-06-15 12 36 05) 好きなPばかりでとても嬉しいけども、流石に乱発しすぎだと思う -- 名無しさん (2013-06-15 12 37 40) ↑同意。前作から4ヶ月後の発売だし、発表が前作発売の2ヶ月後って流石に早すぎる気がする。Neruさんは嬉しいけど。 -- 名無しさん (2013-06-15 12 54 40) こんだけ新曲多かったらすぱのばじゃないですかー -- 名無しさん (2013-06-15 17 56 10) アグラフォノスきたー、絶対買う! -- 名無しさん (2013-06-15 18 04 52) アグラフォノス来たか!前作見送っといてよかった… -- 名無しさん (2013-06-15 19 02 43) 既存曲がちょっと古めのものでうれしい。追加するなら10,11年くらいの曲がいいなー。 -- 名無しさん (2013-06-15 19 21 35) また、グミコンピ?アグラフォノスすきだけど… -- 名無しさん (2013-06-15 20 03 38) 書き下ろしのボカロPがいい加減マンネリな気がする。いや,嫌いなPという訳ではないけどね。 -- 名無しさん (2013-06-16 20 38 02) ボカロP豪華じゃん! -- 名無しさん (2013-06-16 21 24 50) ジャケット富岡二郎さんなのか!期待!! -- 名無しさん (2013-06-16 22 24 35) またか…ちょいとGUMI多すぎなんちゃうか?Neruさんの入ってて嬉しいけどよ… -- 名無しさん (2013-06-17 08 37 13) 超気になるwktk!!! -- 猫杖 (2013-06-17 22 30 09) 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩篇がある!!!!!買いたい!! -- POKUNA (2013-06-18 22 24 24) アグラフォノスがあるだけで、全然違うなーデPがマシな曲を作ってくれると信じたいが…無理だよなw -- 名無しさん (2013-06-19 08 35 59) 毎回良作!今回も買うよー! -- 名無しさん (2013-06-19 13 47 54) ↑GUMIコンピだけな -- 名無しさん (2013-06-20 09 31 39) ジャケと特典きた!いい感じ! -- 名無し (2013-06-20 21 38 33) ↑やっぱり?今回のラバストがめっさ可愛いんだよな -- 名無しさん (2013-06-21 08 32 07) デP覚悟ww古めの曲を入れてほしい。GUMIコンピだけは、選曲いいからなー -- 名無しさん (2013-06-21 09 18 48) レイワイテロリズム収録希望 -- 名無しさん (2013-06-21 09 32 07) 夢幻きた!熱い! -- 名無し (2013-06-21 13 00 35) ↑2同意。でもユクエシレズのほうが入りそうかも -- 名無しさん (2013-06-21 19 08 31) ↑ユクエシレズ入ってたら買いたいわ -- 名無しさん (2013-06-21 21 05 22) YMさんはネジボルトアリガトがよかったなぁ -- 名無しさん (2013-06-22 16 18 21) ↑わたしもそうおもった。書下ろしはGUMingのときの3曲ぐらいが一番よかったのにな・・・。素晴らしい既存曲はほかにもたくさんあるよ。 -- 名無しさん (2013-06-23 15 13 11) 書き下ろし多すぎて、目がくらむ -- 名無しさん (2013-06-24 08 37 05) しかもetcってことは書き下ろし曲絶対増えるよなw -- 名無しさん (2013-06-24 10 26 28) 追加きてた。なんとユクエシレズ収録、デPのEnglishとかこれ買いだわ。 -- 名無し (2013-06-24 18 36 50) ↑ ユクエシレズくるのか!!これは買おう -- 名無しさん (2013-06-24 18 47 59) 書き下ろし多いのはアレだが、やっぱりGUMIコンピは選曲いいよな。 -- 名無しさん (2013-06-24 19 44 23) ユクエシレズ嬉しいなぁ デPさんの書き下ろし期待 -- 名無しさん (2013-06-24 21 15 55) ユクエシレズが入るなら買おうかな!! -- 名無しさん (2013-06-24 22 18 19) こすもんは、前回の続きかね。借りようかなー -- 名無しさん (2013-06-25 08 40 44) ユクエシレズきたーー!金ないからツタヤで借りよ! -- 名無しさん (2013-06-25 16 27 00) 追加される既存曲が見事にツボをついている。。。買いだな。 -- 名無し (2013-06-25 22 05 26) 好きだけどさすがにGUMIコンピ多すぎなような気がするんだが -- 名無しさん (2013-06-25 22 43 27) トキヲ・ファンカじゃん…どうしよう買おうかな… -- 名無しさん (2013-06-26 00 50 01) 今回の収録曲(既存曲のほう)豪華じゃね!?買いじゃね!? -- 名無しさん (2013-06-26 08 47 39) ユクエシレズ収録はでかいなー! -- 名無しさん (2013-06-26 09 47 54) すこっぷと164参加か。これで新曲も打ち切りっぽいな。 -- 名無し (2013-06-26 19 05 58) 164は9月にアルバム出すのに・・・まだ被ると決まったわけではないがEXITだしな・・・ -- 名無しさん (2013-06-26 20 55 45) 被らないでほしいな~どっちも買う予定だから -- 名無しさん (2013-06-26 21 04 39) EXITはGUMI好きだねぇ、わざわざ依頼して書き下ろしばかりにするくらいならもう少しスパン開けりゃいいのに -- 名無しさん (2013-06-26 21 56 10) ジャケ今までと違う感じでいい! -- 名無しさん (2013-06-28 15 53 40) 流石にスパン短すぎ… 私は構わないけどそのせいで叩かれそうで怖い -- 名無しさん (2013-06-29 13 47 20) ストラップちょうかわいいよね。うーん、悩む。 -- 名無しさん (2013-06-30 09 14 27) #11014;同意。ラバストが今までより可愛いよな -- 名無しさん (2013-06-30 17 57 54) ジャケットめちゃくちゃかわいいじゃん・・・ジャケ買い余裕 -- 名無しさん (2013-07-02 17 56 23) もう15曲も決定してるのか…!既存の選曲いいな!殿堂入りしてるかしてないかくらいの曲をもうちょっと入れてほしいな…! -- 名無しさん (2013-07-02 18 16 30) もう新作か…。つい最近GUMitia発売されたと思ったのに…。早いな…。 -- 名無しさん (2013-07-04 16 00 26) ↑ですよねーでも、つい最近のヤツはーGUMI・IA・MAYUなんですよー -- 名無しさん (2013-07-05 08 37 00) あの八王子Pさんの曲入らねーかな?(期待) -- 名無しさん (2013-07-08 23 37 54) 西沢さんPのミュンヒハウゼン、YMさんのネジボルトアリガトを… -- 名無しさん (2013-07-09 21 02 43) ↑YMさんは書き下ろし枠だから無理じゃね? -- 名無しさん (2013-07-09 21 46 00) ぺぺろんさんの新曲はタイトルから察するにシルバーバレットと関係あるのかな -- 名無しさん (2013-07-09 21 50 07) ゆちゃさん、ほんとゲーム好きだな。オタクか? -- 名無しさん (2013-07-10 08 12 14) 林檎と歯車のショーケースとCaseaman推します!!!入ってほしいなあ…。。 -- 名無しさん (2013-07-10 17 01 58) ぺぺろんPの曲はシルバーバレット関連で確定。本人が公言してる -- 名無しさん (2013-07-10 17 25 49) ↑3 たしかに!ww -- 名無しさん (2013-07-10 19 32 22) 茅蜩モラトリアム入るんだ!欲しい!! -- 名無しさん (2013-07-10 20 43 05) そろそろCaseamanを頼む… -- 名無しさん (2013-07-19 23 07 57) ミュンヒハウゼンかウソナキストが欲しいな -- 名無しさん (2013-07-20 00 35 37) 全曲公開来た!今回も神がかった選曲。。。 -- 名無し (2013-07-25 22 55 30) yおじさんのマウスパット欲しい~ -- 名無しさん (2013-07-26 09 39 25) まじすかじっぷす氏入るんすか、これは欲しいなぁ -- みーざ (2013-07-31 22 44 19) よし買うw -- 名無し」 (2013-08-06 03 05 14) ぺぺろんさんのは何と繋がってるんだろ?シルバーバレット? -- 名無しさん (2013-08-09 21 33 21) 脱出ゲヱム絶対殿堂入りする -- ケロイド (2013-08-17 18 23 34) トキヲ・ファンカめちゃくちゃハマった -- 名無しさん (2013-09-01 02 24 03) 谺、碧海、那由多を見定むアグラフォノスの詩編……!!ついに来たか!!!!!!!! -- GUMI、MAYU、IAがLOVE野郎 (2013-12-20 17 04 50) じっぷすさんだあああああああああ!!!!!! -- 名無しさん (2014-02-16 14 48 10) これ超欲しいな~。ユクエシレズとか夢幻も収録されてるし、end treeも収録されてる!超豪華だ! -- リンゴ (2014-11-13 03 23 59) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/aniwotawiki/pages/54127.html
登録日:2023/05/14 Sun 11 46 00 更新日:2024/04/18 Thu 00 06 22 所要時間:約 18 分で読めます ▽タグ一覧 Ace Goody Big G Doraemon Gadget Cat Hopter Little G Noby Sneech Sue Yummy Bun アニメ アメリカ アメリカナイズ ウォルト・ディズニー・カンパニー カイジ・タン カサンドラ・モリス シンエイ動画 ジョニー・ヨング・ボッシュ テレビ朝日 ディズニー ディズニーXD ディズニー・チャンネル ドラえもん バングズーム! エンタテイメント ピザ ブライアン・ビーコック モナ・マーシャル ローカライズ 北米 北米進出 後に逆輸入 改変 検閲 海外 英語 英語版 Hey,there! My name is Doraemon! 『Doraemon -Gadget Cat from the Future-』(ドラえもん ガジェット・キャット・フロム・ザ・フューチャー)とは、アメリカ・ディズニーXDで放送されているアニメシリーズ。 日本ではみんなお馴染み、『ドラえもん』のアメリカ版である。 ●目次 【概要】●徹底したローカライズ 【登場キャラクター】 【主なひみつ道具の対訳】 【その他日本語版との主な相違点】 【余談】 【概要】 2005年4月よりスタートした水田わさびら声優陣によるテレビアニメ『ドラえもん』の北米ローカライズ版。 完全オリジナル作品というわけではなく、藤子プロ・テレビ朝日・シンエイ動画による日本国内で放送された本家『ドラえもん』の一部内容をアメリカのテレビ放送向けに修正・アレンジを加え、英語吹き替えを行った作品である。制作はアメリカの総合制作会社・バングズーム! エンタテイメント。 全52話。第2シリーズまで制作された。 オリジナル版と同様、製作にはテレビ朝日とADK(いずれもシーズン1のみ)、シンエイ動画が携わっている。また、テレ朝はシーズン2の配給も行っている。 2014年7月7日よりアメリカ版ディズニーXDで放送を開始。日本ではこれを記念して同年7〜8月にかけて六本木ヒルズ内で開催されたイベント『テレビ朝日・六本木ヒルズ夏祭り SUMMER STATION』にて、日本語字幕を付けたものが上映された。 その後、2016年2月1日より日本国内のディズニー・チャンネルで「Doraemon」の放送をスタート。一部エピソードでは英語版の内容に合わせる形で、日本語吹き替えとして水田らおなじみの声優陣が再度新規録り下ろしを行っている。 なお、オリジナル版を放送しているテレ朝系列・BS朝日・CSテレ朝チャンネルでは未放送。 ●徹底したローカライズ 特筆すべき点は何と言っても、細部に至るローカライズによってアメリカンチックに改変された内容。「ドラえもん」のアメリカ上陸がニュースで報じられるやいなや、多くのドラえもんファンの間では「全米進出」を喜ぶ声が挙がると共に、その変更内容についても大きな話題を呼んでいた。 特に「ピザを食べているドラえもん」のカットはそのインパクトから大胆なローカライズを象徴する一コマとして当時のワイドショーや情報番組でも盛んに取り上げられていた(※詳細は後述)。 作中の日本語表記が英語に書き換えられている他、日本円の紙幣がドル紙幣に差し替えられるなど、アメリカ現地の文化や風習、放送ガイドラインに合わせてストーリーや演出面でも様々な改変が行われている。また、物語の舞台やドラえもんやドラミを除く主要キャラクターの名称も英語圏テイストのものとなっている。 日本では馴染み深い主題歌についても使用されておらず、BGMや効果音などを含めて変更されており、オリジナルのほのぼのとした雰囲気より近未来SF風かつアップテンポなBGMが多く使われている。 オープニングでは主題歌が流れない代わりにドラえもん自ら簡潔な挨拶と自己紹介を行う。エンディングでは『夢をかなえてドラえもん』の一部映像に乗せてキャスト・スタッフクレジットが表示された後、テレビ朝日・シンエイ動画・バングズーム! エンタテイメントの各クレジットが表示される。 本家日本語版との違いを比較しながら観てみるのもまた一興かもしれない。 ギャグ色の強いエピソードからの選出が多く、感動・シリアス系のエピソードは少ない。 記念すべき第1話は『未来の国からはるばると』を原作とした『ALL THE WAY FROM THE FUTURE WORLD』。本家では2006年4月21日のスペシャルで放送されたもので原作に相当するストーリーはのび太の回想という扱いだった。今回は回想以外のシーンをカット・再編集し現在進行形という形にすることで「ドラえもんとのび太の出会い」を描いた事実上の第1話としている。 アメリカ進出までの経緯 日本でこそ知らない人はいない国民的アニメ『ドラえもん』。 これまでに日本国内のみならず、中国(*1)、香港(*2)、韓国(*3)、タイ(*4)、シンガポール(*5)、インドネシア(*6)、マレーシア(*7)などアジア諸国を中心に、各国語に吹き替えがなされたアニメが放映されてきた。アジア以外の国では中南米、ヨーロッパ、中東などでも放映実績がある。 特に東南アジア各国では視聴率が70%を超えることもザラにある超人気番組なのだとか。 長い歴史の中でドラえもんは、日本のスーパースターから諸外国を股にかける世界のスーパースターへと躍進したのである。 だが、そんな世界を魅了するスーパースターにも大いなる未到達の地が残っていた。そう、世界の超大国・アメリカ合衆国である。 世界各地で人気を博し、これまでに35の国と地域で放映されてきた「ドラえもん」も、アメリカでは放送実績がなく知名度も低かったのだ。 日本のマンガ・アニメ産業が国境を越えてもたらした一大文化はアメリカでも漏れなく絶大な人気を博している中で、これは意外に思うかもしれない。 その要因として第一に挙げられるのが、副主人公・のび太の存在だった。 「ドジ、怠け者、泣き虫、お人好し」という短所を持つ彼が「強く勇ましいヒーロー」が高く支持されやすいアメリカ文化においては愛されにくく、すぐ道具に頼る性格も「自立心を養う上で教育上好ましくない」とされていたからである。 また、のび太以外にも、暴力的ないじめが目立つジャイアン、お色気描写(入浴・のぞき等)の多い静香なども、子供向けアニメのキャラクターとしては受け入れられ難い存在と見なされていた。 したがって「ドラえもん」はアメリカでの人気や支持を得られない可能性があると判断され、長らく全米進出計画は見送られていた。 今までに一度も放送が検討されていなかったわけではなく、1985年にはCNNの創業者であるテッド・ターナーが一度「ドラえもん」50話分の放映権を取得しており、この時は諸般の事情により放映が実現しなかった。 そんな中、TVアニメ化35周年(*8)を迎えた2014年、北米ディズニーXDで「Doraemon」の放映が決定。英語圏の視聴者にも抵抗なく楽しめるよう作中の表現に変更を加えたローカライズ版として制作されることが決まったのだった。 近年アメリカで根付いてきた多様性を重視する価値観の変化が放送決定に至った理由のひとつであると考えられている。 【登場キャラクター】 ※名称・声優表記は「アメリカ版/日本語版」の順。 ○Doraemon(ドラえもん) 声 - モナ・マーシャル/水田わさび 「ハロー!ぼくドラえもん!」 おなじみ22世紀から来たネコ型ロボット。アメリカ版では「Gadget Cat」と表現されている。 のび太たち主要キャラクターの名称が英語圏に合わせたものに変更されている中で、ドラえもんとドラミだけはそのままとなっている。 大好物は「Yummy bun(ヤミー・バン)(おいしいバンズ)」…要するにドラ焼き。正確な英訳は「Bean-jam pancake(ビーンジャム・パンケーク=あんこのパンケーキ)」となるのだが、主人公の好物ということで響きの親しみやすさを重視したのだろう。 ドラ焼きが好きという特徴は日本版と変わらないが、「子供番組における健康志向の食生活推進」という放送ガイドラインが存在する事情から、原作では大量のドラやきを頬張るシーンだったものがアメリカ版では量を控えめなものにするなど変更がなされている。 なお、アメリカ版の放送が決定した当時の一部ニュースでは「ドラえもんの好物がピザに変更された」などと大々的に報じられていたが、これは『NOBY'S TURN AT BAT(変身!ドラキュラセット)』のエピソードで「救急箱を持って鼻に絆創膏を貼っていたドラえもん」が「ピザを食べているドラえもん」に差し替えられた一場面(*9)が「アメリカ版ドラ=ピザが好き」と大きく誤解されたことによって生じたデマである。そのせいで巷では「ピザえもん」などと呼ばれていたとかいないとか。ドラえもんがピザを食べるのは後にも先にもこの回だけなので要注意。 本家ではしばしば周囲から「タヌキ」と間違われるネタが有名だが、こちらでは「アザラシ」に間違われている。これは海外におけるタヌキ(ラクーンドッグ)に対するイメージが日本と大きく異なる事情やアメリカ人にとってタヌキが馴染みのない動物である背景などを考慮した変更であると思われる。 ディズニーが絡んでるからと言って「ネズミ嫌い」まで抹消されてはいないのでご安心を。 ○Noby Nobi(ノビー・ノビ)/野比のび太 声 - ジョニー・ヨング・ボッシュ/大原めぐみ 名前が「ノビー」となった理由は、英語圏では「ノビタ」という名前の響きが女性的に聞こえてしまうためとの事。 前述の通りアメリカでは好ましくないとされる性格であることによる対処か、号泣するシーンで涙の描写が消されるなど泣き虫な性格を誇張表現した演出が極力抑えられている。 のび太の落第っぷりを象徴するテストの「0(点)」は、アメリカ国内の採点方式に準じて「F」(*10)という表記に変わっている(*11)。 ○Sue(スー)/源静香 声 - カサンドラ・モリス/かかずゆみ 「シズカ」という名の発音が難しいことによる名称変更だが、厳密には「Sue」はニックネームであり、本名は従来通り「Shizuka」という設定である。 舞台が放送規制の厳しいアメリカということで、彼女を語る上で外せない入浴シーンに対する扱いが放送前から不安視されていた。結果、スクール水着を着てお風呂に入るという表現に修正されることに。 この他、控えめでお淑やかな言動はより活発でボーイッシュな印象を与え、タイムカプセルに入れるものが「女の子の人形」から「日記帳」に差し替えられるなど、本家よりも「積極的で元気な女の子」というキャラクター性が押し出されている。 これは、ローカライズ制作前にアメリカ現地の子供たちへ本家ドラえもんのアニメを視聴させた際、「彼女のおとなしすぎる性格を変えるべき」などステレオタイプな女性的かつヒロイン然とした性格設定に対する意見が数多く挙がったことによるものである(*12)。静香改めスーの設定は、良くも悪くも現代のアメリカ文化を色濃く反映させた『Doraemon』の象徴と言うべきか。 ○Big G(ビッグ・ジー)/ジャイアン(剛田武) 声 - カイジ・タン/木村昴 「What’s mine is mine. What’s yours is mine!」 そのまま「Gian」かと思いきや、体のデカさをダイレクトに表した新たなニックネームに。「G」と聞いてアレの方を想像してはいけない。 そもそも「ジャイアン」の語源にあたる「Giant」が「大柄だがのろくてボンヤリしている」というニュアンスを含むため、彼のキャラに相応しくないと判断が下されたのだと考えられる。原作初期の頃は確かにボンヤリしたキャラだったが。 ただ、前述の通り過度な暴力やいじめの描写は抑えられており、性格そのものはやや落ち着いたものになっている。 なお本名はそのまま「Takeshi Goda」である。 彼を象徴する格言「おまえのものはおれのもの、おれのものもおれのもの」は上記のように忠実に訳されている。 あの恐怖の創作料理「ジャイアンシチュー」も第6話Bパート『BIG G MASTER CHEF』で登場。 ちなみに妹のジャイ子は『Little G(リトル・ジー)』、飼い犬のムクは『Pork Chop(ポークチョップ)』という名前になっている。 自宅の「剛田商店」は『Goda's Goods(ゴーダズ・グッズ)』と訳されている。 ○Sneech(スニーチ)/骨川スネ夫 声 - ブライアン・ビーコック/関智一 「スネオ」の発音が「Snail(カタツムリ)」に似ているため、「あざ笑う」を意味する「Sneer」にちなんだ「Sneech」という名前に変更された。彼のイヤミな性格を表すだけでなく「スネ夫」の語感にも近いネーミングである。 ○Tammy Nobi(タミー・ノビ)/のび太のママ 声 - マリ・デヴォン/三石琴乃 ○Toby Nobi(トビー・ノビ)/のび太のパパ 声 - トニー・オリバー/松本保典 ○Dorami(ドラミ) 声 - ウェンディー・リー/千秋 ドラえもんと同様、名称変更はなし。 第12Bパート『GO TO THE DOCTOR,DORAEMON!(ドラえもんが重病に?)』ではなぜか彼女の出番が全てカットされ一切登場しないなど謎の冷遇を受けている。 実質的な初登場回は第17話Aパート『DORAEMON, SQUARED(四角いドラえもん)』とかなり遅い(アメリカでの放送順)。 ○Ace Goody(エース・グッディ)/出木杉英才 声 - スパイク・スペンサー/萩野志保子 ○Mr. S(ミスター・エス)/先生 声 - キース・シルバースタイン/高木渉 ○Mr. Rumbleton(ミスター・ランブルトン)/神成さん 声 - 不明/宝亀克寿 「Rumble」は「(カミナリが)ゴロゴロ鳴る」の意。 ○Soby Nobi(ソビー・ノビ)/セワシ 声 - マックス・ミッテルマン/松本さち 有名な第1話の「東京・大阪理論」に関する台詞はカットされている。 【主なひみつ道具の対訳】 日本語名 英語名 タケコプター Hopter(ホプター) どこでもドア Anywhere Door(エニーウェア・ドア) アンキパン Memory Bread(メモリー・ブレッド) ほんやくコンニャク Translation Gummy(トランスレーション・ガミー) 通りぬけフープ Pass Loop(パス・ループ) タイムふろしき Time Kwechief(タイム・カーチーフ) もしもボックス What-If Phone Booth(ホワット-イフ・フォン・ブース) スモールライト Shrink Ray(シュリンク・レイ) まあまあ棒 Chill Out Stick(チル・アウト・スティック) ウマタケ Sky Horse(スカイ・ホース) ソノウソホント Truthbeaker(トゥルースビーカー) ナゲーなげなわ Infinity Lasso(インフィニティ・ラッソ) フリダシニモドル Reset Roller(リセット・ローラー) きんとフード Cloud Chow(クラウド・チャウ) 【その他日本語版との主な相違点】 前述の通り、物語の舞台はアメリカのとある町に変更されており、作中の日本語表記が英語表記に書き換えられているだけではなくアメリカの文化・風習にそぐわない描写、その他放送コードに抵触するおそれのある表現についても多くの変更点が存在する。 のび太たちの住む町は、日本の「東京都練馬区月見台すすきが原」から、アメリカ合衆国内の架空の町に変更。第25話Bパート『WHAT DAY IS TODAY?(真夏に冬がやってきた)』では、ママが星条旗を片手に「7月のお祝い事なんて独立記念日ぐらいしかない」と発言している。 先述したようにドラえもんの食べるドラ焼き(ヤミー・バン)の量が控えめに描写されている。また、のび太のおやつがフルーツなどに差し替えられるなど健康的な食生活を視聴者へ推進するような配慮がなされている。ピザはいいのか…。 通貨は円からドルへ変更。登場する日本円の硬貨・紙幣もきちんとドルに描き替えられている。それに伴い日本語吹替でも金額単位が含まれた台詞が新規に収録されている。 のび太が号泣するシーンの一部で涙(噴水のように噴き出す演出)の削除(『THE SKYHORSE!(走れ!ウマタケ)』など)。 のび太がおねしょをするシーンや全裸になるシーン、ペットの石がおしっこをするシーンなど、下品と見なされるネタがカットまたは葉っぱや煙で大部分を隠している。 顔や体にできたかすり傷・腫れなどの描写が消去されている。 「のび太が顔を墨で塗りたくられるシーン」で、墨の色が黒から緑に変更(『ALL THE WAY FROM THE FUTURE WORLD(未来の国からはるばると)』)。おそらく黒人差別に抵触する描写の規制と考えられる。ただし吹替版では「墨」と呼んだままなので少し違和感が生じている。 ムクがジャイアンの料理を味見させられるシーンなど、動物虐待と見なされる描写がカット。 箸はフォークに、オムライスや焼き芋など欧米圏であまり馴染みのない料理は別の食べ物に差し替えられている(*13)。 【余談】 副題の『Gadget Cat from the Future』は、アメリカ版アニメ制作にあたり考案されたものではなく、2002年に小学館から発売された「ドラえもん」の英訳版コミック『Doraemon ― Gadget cat from the future』の頃から存在する。また、本家オープニング主題歌「夢をかなえてドラえもん」の初代アニメーション冒頭にも副題として表示されている。 2019年に小学館から発売された『ドラえもん』の新たな英訳版コミック『DORAEMON』(全15巻)では、当該アメリカ版アニメに準拠したキャラクター名やひみつ道具などの英語名を使用した翻訳がなされている(上記の2002年版シリーズでは道具名をそのままローマ字で表記していた)。 追記・修正は、Yummy banとGarlic Pizzaで腹拵えをしてからお願いします。 △メニュー 項目変更 この項目が面白かったなら……\ポチッと/ -アニヲタWiki- ▷ コメント欄 [部分編集] たしかにたぬきよりはアザラシっぽいかも… -- 名無しさん (2023-05-14 11 55 54) 静香ちゃんのおとなしすぎる性格??? -- 名無しさん (2023-05-14 11 59 54) ↑ボケてってサイトに毒されてる可能性あり -- 名無しさん (2023-05-14 12 15 14) のび太の声優がDMC4のネロで驚愕 -- 名無しさん (2023-05-14 12 20 44) 語尾がA音なのは女性名に聞こえる→ノビーに名称変更、てのはさもありなん。逆にDoraemonという母音ゴリゴリの名は異世界じみた印象になるんだろうなぁ -- 名無しさん (2023-05-14 13 56 30) ラッパーの宇多丸が現地に住んでる知人に聞いたところ、子供からはジャイアンとスネ夫の人気が高いんだとか -- 名無しさん (2023-05-14 14 07 18) ↑4 ジョニー・ヨング・ボッシュ氏、ぐぐってみるとかなり役柄の幅が広いからなあ -- 名無しさん (2023-05-14 16 11 24) クラッシュバンディクーとかビーストウォーズとか先のマリオ映画とか、比較的最近の日本でも大胆なローカライズは結構多いけど、英語圏の同パターンはまた違った味わいがあって面白い -- 名無しさん (2023-05-14 17 53 13) ↑2その人が元パワーレンジャー役だと知ったら、今のアメリカの子供どう思うんだろう… -- 名無しさん (2023-05-14 19 41 32) まあ日米逆パターンで考えると、名前や住処の変更はアメリカで一般的なヤードポンドが日本のこどもにはさっぱりわからないからメートル法に直すようなものかな。そのまま日本の設定を持ち込まれても理解しにくいだろう。ポリコレ的な変更も必要性があってのことであってアジアと文化背景や歴史が違うんだから一方的に「妙な改変するな!」というのも少し短絡的では。 -- 名無しさん (2023-05-14 21 01 57) ピザ(健康志向) これがアメリカンジョークかw -- 名無しさん (2023-05-14 21 05 15) 「ガジェット警部」を思い出すタイトル -- 名無しさん (2023-05-15 00 26 49) この世界線のドラザキッドに当たるキャラクターは、ニホンでサムライでもしてんのかね? -- 名無しさん (2023-05-15 08 17 28) 相談所に報告のあった違反コメントを削除しました。 -- 名無しさん (2023-05-15 22 13 32) ↑したらばの広域規制に引っかかったから代わりにこっちに書くけど、↑5も反応コメントだから消した方が良いと思う。マリオ映画の二の次になりそう -- 名無しさん (2023-05-16 00 14 41) togetterの「アメリカ版ドラえもんにありがちなこと」「全米ライフル協会会員と化したのび太」を思い出した -- 名無しさん (2023-05-16 02 47 39) 折角お膝元でやるんだし、アニメ化で毎回ナーフくらってる「ガンファイターのび太」を原作仕様で……駄目か。のび太確実に何人か殺っちゃってるもんな -- 名無しさん (2023-05-16 08 34 10) ストックの量に対して一年で終わったのはあんまり上手くいかなかったってことなのかな -- 名無しさん (2023-05-16 08 45 01) のび太のキャラが駄目ならそりゃまあ感動系エピソードは減るだろうし、使えるストックは案外少ない気もする。いっそキャラとひみつ道具だけ借りてきてオリジナル作品の方が、とも思うがDRAGONBALLとか考えると難しいかなぁ……大長編は駄目かな? -- 名無しさん (2023-05-16 21 36 20) サウスパークとかシンプソンズとかファミリーガイもダメ人間の巣窟アニメだと思うんだが、のび太と違って主人公はみんな独力で状況を変えられるバイタリティ持ちっていうのが好まれるのかな。異文化は難しい -- 名無しさん (2023-07-08 18 55 00) ↑11この手のアメリカナイズは単にアメリカのエンタメ業界には「自国No.1のアメリカ人は他国の文化に興味がない」というステレオタイプが未だにあるせい。むしろ当のアメリカ人がこういう安易なアメリカウォッシュには否定的な場合が多い -- 名無しさん (2023-07-09 16 37 22) 100年タイムカプセルの手紙の改変は号泣レベルの感動! -- 名無しさん (2023-10-11 13 39 29) 名前 コメント
https://w.atwiki.jp/diablo3story/pages/119.html
[話を終えて] NEW ![ ]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) [橋を渡る] COMPLETE ![〆]Cross the Black Canyon Bridge (黒き峡谷の橋を渡る) NEW ![ ]Find Khasim Outpost (カシーム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) 一度野営地へ戻る(会話のため) 離れの野営地《HIDDEN CAMP》 【選択肢】Changes in the City (街の変わり様) +... DemonHunter Is Caldeum still the city you remembered? カルデウムは今もあんたの記憶のままか? Monk Is the city much as you remember it? 街は今も記憶にあるままか? WitchDoctor Have these lands changed much since you were here last? この土地はあなたが最後に居たときから大きく変わったか? Wizard Have things changed much in Caldeum since you ve been gone? あんたが去って以来、カルデウムは大きく変わったか? Barbalian Has Caldeum changed much since you were last here? カルデウムはあんたが最後に居たときから大きく変わったか? Haedrig Eamon Last time I passed through here was soon after meeting Mira. She wanted to stop and see the city, but I convinced her to travel on. 最後にここを通ったのはミラにあったすぐ後だったな。彼女はここに留まって街を見たがったが、俺は旅を続けるよう彼女を説得したんだ。 Haedrig Eamon My good memories of Caldeum feel like I m watching someone else s life. I ll be glad for us to be gone. カルデウムでの良い思い出なんて、何だか他人ごとのように思えてしまうんだ。できることなら、さっさとおさらばしたいよ。 戻り、橋を渡る 黒き渓谷の採掘場《BLACK CANYON MINES》 Barbalian Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 DemonHunter The Khasim Outpost can t be far. カシーム前哨地は近い。 Monk Now to the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地だ。 WitchDoctor Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 Wizard Now to find the Khasim Outpost. 次はカシム前哨基地を探すんだったな。 [フォロワーを連れていると] Scoundrel And hopefully there will be some scantily clad women there to welcome us. 半裸の女たちが歓迎してくれるといいんだがな Enchantress You will find it to the north, though it is still some distance away. まだ結構距離があるけれど、北に向えば見つかるわ。 +小イベント 砂まみれの地下室《DESERTED CELLAR》 Refugee Help me! I don t want to die! 助けてくれ!まだ死にたくない! [中央の信者、ネームド化] カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 COMPLETE ![〆]Find Khasim Outpost (カシム前哨地(ぜんしょうち)を見つける) NEW ![ ]Talk to Lieutenant Vachem (Lieutenant Vachemと話をする) [フォロワーを連れていると] Templar There s something odd about those guards. 衛兵が妙な感じだな。 Scoundrel The Khasim Outpost! Known for... just about nothing really. カシーム前哨地!有名な...ところなんてまるでないな。 Enchantress It is too quiet. 静か過ぎるわね。 Barbalian Open the gate. I must get to Alcarnus. 門を開けろ。アルカナスに着かなければならない。 DemonHunter I need to reach Alcarnus. Please open the gate. アルカナスに用があるんだ。門を開けてくれないか。 Monk I am going to Alcarnus. Open the gate. アルカナスに行く。門を開けなさい。 WitchDoctor You must open the gate. I need to go to Alcarnus. 門を開けなきゃならん。アルカナスに行きたいんだ。 Wizard I need you to open the gate. I must reach Alcarnus. 門を開けて欲しいんだが。アルカナス大事な用があるんだ。 Lieutenant Vachem You must be mad! But if you re intent on rushing headlong to your death, talk to Captain Davyd down in the command post. He s got the gate key. 正気か!どうしても死に急ぎたいというなら司令室へ降りてダビデ隊長と話をしてくれ。門の鍵を持ってかれちまったんだ。 COMPLETE ![〆]Talk to Lieutenant Vachem (Lieutenant Vachemと話をする) NEW ![ ]Enter the Command Post (司令室へ入る) 司令室《COMMAND POST》 MaghdaMaghda Here you are, delivered unto me as a sacrifice! A gift from Lord Belial! よくぞ来られた、私への生け贄だ!ベリアル様からの贈り物だ。 Barbalian It is you who are the sacrifice... He set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄なのはお前だ...彼はカルデウムでの謀から遠ざける餌としてお前をここにやったんだ。 DemonHunter Really, Maghda? Or did Belial send you here as bait to lure me away from Caldeum? I will kill you, you know. それはどうかな、マグダ。奴はカルデウムから私を誘き出す餌にするためにお前をここに送ったんじゃないのか?分かってると思うが、私はお前を殺すぞ。 Monk You are the sacrifice, Maghda. Belial set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄はお前だよ、マグダ。ベリアルはカルデウムでの謀から私を誘い出す餌としてお前をここに遣ったんだ。 WitchDoctor There is a sacrifice here, but it is not I. Your master set you to this place as bait to take me from Caldeum. 生贄は確かにここにいるが、私じゃない。お前の主人、私をカルデウムから追い出す餌としてお前をここに遣った。 Wizard Sacrifice? Me? Belial set you here as bait to lure me away from his treachery in Caldeum. 生贄?私が?ベリアルはカルデウムでの謀から私を誘い出す餌としてお前をここに遣ったんだ。 [戦闘開始] COMPLETE ![〆]Enter the Command Post (司令室へ入る) NEW ![ ]Kill the demons in the Command Post (司令室の魔物を掃討する) NEW ![ ]Open the Locked Cage (檻の錠前を開ける) MaghdaMaghda No. He would never betray me! いや。主が私を裏切るはずがない MaghdaMaghda Strike her/him down! 奴を打ち倒せ! Barbalian Belial is the Lord of Lies, Maghda. But here is the truth you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは嘘の王だ、マグダ。それが意味する事は、ケインを殺したお前は死ぬと言う事だ。 DemonHunter Belial is the Lord of Lies, Maghda. The truth is... you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。それ故に...ケインを殺したお前には死が相応しい。 Monk Belial is the Lord of Lies, Maghda. It matters not. You were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。いずれにせよ、ケインを殺した瞬間にお前の死は決まったんだ。 WitchDoctor Your master is the Lord of Lies. You matter not to him. おまえの主は虚飾の王だ。奴はお前のことなどどうでも良いんだよ。 Wizard Belial is the Lord of Lies, Maghda. The truth is... you were dead the minute you killed Cain. ベリアルは虚飾の王だ、マグダ。この事実は... ケインを殺した瞬間にお前の死は決まったと言う事だ。 [掃討] COMPLETE ![〆]Kill the demons in the Command Post (司令室の魔物を掃討する) [開ける] Captain Davyd Not a moment too soon. They planned to sacrifice us to Belial. いいところにきてくれた。奴らは俺達をベリアルへの生贄にする相談をしてたんだ。 Captain Davyd Iron Wolves, take back the town! 鋼狼隊よ、ここを取り返すぞ! COMPLETE ![〆]Open the Locked Cage (檻の錠前を開ける) NEW ![ ]Kill the disguised demons in Khasim Outpost (カシーム前哨地の偽装していた魔物を倒す) カシーム前哨地《KHASIM OUTPOST》 [掃討後] Player共通 Has Maghda reached Alcarnus? マグダは既にアルカヌスなのか? Captain Davyd Yes. We ve heard rumors of a horrible slaughter there. ああ。あそこでの恐ろしい虐殺の噂を聞いている。 Barbalian Then the sooner you open this gate, the sooner justice will be done. では一刻も早く正義を成すために、一刻も早く門を開けるんだ。 DemonHunter Then I cannot delay any longer. Open the gate. ではぐずぐずしている暇はない。門を開けろ。 Monk Open the gate. I will put an end to Maghda s evil. 門を開けなさい。マグダの悪業に終止符を打とう。 WitchDoctor Then you must open this gate. I must save who I can. なら門を開けなさい。助けられるものは助けなくては。 Wizard Then please open the gate. It is well past time for Maghda to die. では門を開けて下さい。マグダは早々に死ぬべきだ。 次のクエスト 鮮血の町(CITY OF BLOOD) へ続く
https://w.atwiki.jp/hitsville/pages/20.html
I Need You To Survive(by Hezekiah Walker) I need you, You need me. We ve all aprat of God s body Stand with me, agree with me We re all apart of God s body It is his will, that every need be supplied You are important to me, I need you to survive You are important to me, I need you to survive (repeat x2) I pray for you, You pray for me I love you, I need you to survive I won t harm you with words from my mouth. I love you, I need you to survive. (repeat x6) It is his will, that every need be supplied You are important to me, I need you to survive. 私にはあなたが必要です あなたにも私が必要なはずです 私たちはみんな神様の体の一部 共に歩きましょう 同意してください 私たちはみんな神様の体の一部なのです 全ての必要が満たされることを 神様は望んでいます あなたは大切な存在 あなたに生きてほしい 私にとって大切な存在 あなたに生き抜いて欲しいのです あなたのために祈ります 私のためにも祈ってください 愛しています あなたに生きて欲しい 言葉であなたを傷つけたりしない 愛しています あなたに生き抜いて欲しいのです
https://w.atwiki.jp/rdr2jp/pages/500.html
概要 日本語:ホーレイからの手紙 種類:手紙 オフライン 販売価格:$ 売却額:$ 非売品 オンライン 解除ランク 販売価格:$ 販売価格:ゴールド(延べ棒大) 非売品 解説 ホーレイからオンラインプレイヤーに宛てた手紙。 内容 面白いことが起こるから来てほしい。ついでに仲間も連れてきてくれ。 入手場所 ミッション憎しみの結末にて受け取る。